Cankurd- Kurtejiyan û berhemên wî

جان كورد – لمحة عن حياته ونتاجاته

Cankurd di 13.04.1948ê de, li gundê Meydankê, navçeya Kurdaxê (Rojavayê Kurdistanê) ji dayik bûye. Bavê wî di koka xwe de ji binemalek êla Duderiyan e, û bavê dayika wî ji Kolhesarê ye, ku pash shikestina serhildana Shêx Saîd (1925), reviya bû û hatibû li meydankê bi cih û war bûbû.

– Cankurd li gundê xwe, pisht re li Efrîn (navneda Kurdaxê) û li Helebê xwendiye, sala 1971 xwendina instituta bilind a bo mamhosteyên dibistana navîn biriye serî. Salek xwendin hinge bi egera girtinê ji dest çû bû.

– Di dawiya 1967-1968 bûye endamê tevgera ramyarî ya kurdî, û caved wî di wê nave li pirtûkên apê Osman, mamhoste Mûsa Enter ( pirtûka Birîna Resh), rêzimana hêja Reshîd Kurd û helbestên hozanavanê navdar Cegerxwîn ketine. Ji wan rojan de û ta derketina wî ji welêt (09.09.1979), gelek caran hatiye girtin, li heft zindan û bendexaneyên sûrî bûye mêvan, li ya Helebê salek derbas kiriye, û li dawiyê ji kar hatiye avêtin, dêrîna (mulkê) wî hatiye bindestkirin û mafên nishtevaniy ji wî hatîne standin.

– Cankurd li derveyê welêt jî di nav xebatên tevgera neteweyî ya kurdî de xebata xwe wekî li hinder welêt gudandiye, lê di ber wê re jî di ware nivisandinên wêjevanî û ramiyarî de, bi Kurdî, Erebî, û gelek hindik bi Ingilîzî û Almanî jî nivisandiye û hîn jî dinivîse, tevî ku du nexweshiyên wî (Shekir û dil), yên ku roj bi roj zora wî dibin û bergeha li ber wî tengtir dikin.

– Cankurd 4 caran çûye bakur û bashûrê Kurdistanê, lê ta niha hîn ji vegera Rojavayê Kurdistanê bêpar maye…

–          Dilopeka xwîna dila (Helbest)

–          Zembîlfirosh (Lêkolîn)

–          Gundê Dîna (kurteçêrok)

–          Selahiddînê Eyûbî – Kurdekî cîhan hejand

–          Çêrokên Kurmancî –  Vejandina pirtûka Alexander Jaba (Tîpguhastin)

–          Bazarganê Vênîsiya – William Shakespeare (Wergerandin)

–          Niştûwarkirin (li Almaniya) – (Wergerandin ji Almanî li gel Bayram Ayaz ji bo NAVEND a kurdî)

–          Zindana Azadiyê – (Wergerandina filmekî almanî ye li ser Kurdan – Li gel Hemreş Reşo)

Ji bo weshandinê hatîne amadekirin:

–          Welatê hevrîshmê sor – Roman

–          Sofî û Sofîtî – Lêkolîn

–          Kurd di dema Imadiddîn Zengî de (Wergerandin ji Erebî)

–          Destek gulên erebî ( Helbestin hinde hozanvanên erebî)

–          Berhevoka çêrokên Kurmancî (Socin û Prym)

–          Berhevoka stranên Kurmancî (Socin û Prym)

–          Zimanê Kurdî û Zaravên wê (Wergerandin ji Erebî)

–          Vegera deh hezar nandozên Girîkî (Wergerandin ji Erebî)

–          Royê ji ser min nebe (Hinek bûyer û pêkenokên li ser fîlosofan)

–          Berxê bo serjêkirinê (qeftek kurteçêrokan)

–          Sênariyo ya filmekî kurdî bi navê (Alanê Kurd)

–          Tarîstan (Destana helbestan)

Hinde pirtûkên bi Erebî jî, ku hatine çapkirin li xarê ne:

_____________________________________________________________________

*ولد جان كورد في قرية ميدانكي الجميلة في غرب كوردستان في  13.04.1948

* درس في قريته وفي مدينة عفرين ثم في مدينة حلب السورية

* أنهى دراسته في معهد اعداد المدرسين – فرع اللغة العربية  بحلب عام 1971 مع انقطاع  بسبب اعتقاله الأول.

* عمل في التدريس في ثانويات واعداديات محافظة ريف حلب والمدينة ذاتها دون المناطق الكردية حتى عام 1979

* خلال الفترة 1970 – 1976 حل ضيفا لمرات عديدة على المعتقلات السياسية والعسكرية في دمشق وحمص وحلب ،

منها معتقل الآمرية الجوي، سجن المزة العسكري الشهير، سجن القلعة بدمشق، سجن البالونة في حمص، فرع

المخابرات العسكرية بحلب / محطة الحجاز وسجن حلب المركزي، وذلك بتهمة ” إثارة النعرات الطائفية” و ” تشويق

العسكريين للانتساب إلى حزب البارتي الكردي”

* أضطر للهجرة من البلاد عام 1979 بعد أن تم تجريده من الحقوق المدنية ومصادرة أمواله المنقولة وغير المنقولة

وتحويله إلى مجلس التأديب حيث تم عزله من الوظيفة.

* يعيش حاليا في ألمانيا مع عائلته بمدينة بون وهوعضو ناشط من أجل الديموقراطية وحقوق الإنسان للشعب السوري     عامة والشعب الكردي في غرب كوردستان خاصة، وله مشاركات سابقة في عديد من الهيئات السياسية والجمعيات الثقافية الكردية.

* له عدة مؤلفات غير مطبوعة بالعربية والكردية والألمانية في الأدب والسياسة، منها ديوان شعر (تاريستان) و مجموعة قصصية ( خروف للذبح) ورواية ( بلاد الحرير الأحمر) ومسرحية (نوروز وكاوا) و دراسات أخرى عن الأدب الكلاسيكي، كما أن له لمقالات كثيرة منشورة بالكردية والعربية وقليل منها بالألمانية.

ومن نتاجاته المنشورة:

بالكردية :

أنظر أعلاه رجاء…

بالعربية:

كوردستان وشعب يريد الحرية – مجموعة مقالات

كوردستان إلى النصر – مجموعة مقالات

الهلال المعقوف – نقد لكتاب محمد طلب هلال (دراسة حول محافظة الجزيرة والحسكة)

المرحلة الحاضرة من كفاح الشعب الكردي (تحت إسم كورداغي)

المسلمون والقضية الكردية (تحت إسم كورداغي)

11.03.2008

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s